Prestiżowy amerykański tygodnik już od siedmiu lat drukuje wiersze Tadeusza Dąbrowskiego, umieszczając je także na swojej liście najlepszych wierszy roku. Właśnie ukazał się tam kolejny tekst poetycki mieszkającego w Gdańsku laureata Nagrody Kościelskich. W podwójnym numerze „New Yorkera”, datowanym na 3 i 10 stycznia 2022 r., można przeczytać jego Bouquet („Bukiet”).
Autorką przekładu jest Antonia Lloyd-Jones, jedna z najbardziej cenionych tłumaczek polskiej literatury na język angielski, laureatka Nagrody Transatlantyk przyznawanej przez Instytut Książki ambasadorom literatury polskiej za granicą.
Wiersz w przekładzie Antonii Lloyd-Jones można przeczytać i odsłuchać tutaj.
Tadeusz Dąbrowski – ur. w 1979 r. Poeta, eseista, krytyk, redaktor dwumiesięcznika literackiego „Topos”. Członek Gdańskiego Towarzystwa Fotograficznego. Publikuje m.in. w „The New Yorker”, „Paris Review”, „Frankfurter Allgemeine Zeitung”, „Neue Zürcher Zeitung”, „Odrze”. W Radiu Gdańsk współprowadzi audycję poetycką „Po pierwsze wiersze”. W latach 2012-2019 dyrektor artystyczny festiwalu Europejski Poeta Wolności. Autor powieści Bezbronna kreska (Biuro Literackie, 2016) oraz ośmiu zbiorów wierszy, z których ostatni pt. Scrabble ukazał się w 2020 r. nakładem PIW. Laureat dziesiątków stypendiów i nagród, m.in. Nagrody Kościelskich (2009) oraz „Małego Berła” Fundacji Kultury Polskiej (2006), które otrzymał od Tadeusza Różewicza. Nominowany do NIKE (2010). Mieszka w Gdańsku. Tłumaczony na 30 języków. Przekłady jego książek wielokrotnie wspierał Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland.
Foto Rafal Komorowski za: Wikipedia
Za: Instytut Książki